March 2012
33 posts
Üdv! Adunk egy átlátszó nejlont, amibe a laptopot és egyéb eszközeidet beteheted. A ruhatárban megőrizzük a táskákat is.
A könyvekre nem szükséges engedély, egyszerre három könyvet lehet behozni egy kis papírra fel kell írnod a szerzőt és a címet. Hamar megvan.
Az őrzött biciklitárolón gondolkodunk, és a kérőlapok kézi kitöltését is egyszerűsíteni szeretnénk. Köszönjük az észrevételeket!
Várunk a könyvtárba!
Beléptetőrendszerek sora után le kell adnom a belépőmet egy plecsniért, a plecsnit le kel adnom a folyóiratokért (egyszerre max. 5, bő 30 perc míg lejön a cucc a raktárból), megkapom a folyóiratokat és egy műanyaglapot, ha visszaadtam mindent, akkor tölthetem ki újra kézzel a teljesen felesleges…
415 p. ; 21 cm
http://nektar.oszk.hu/en/manifestation/3319386
(kicsit fáraszt, hogy ez a szerző mindig üzenni is akar valamit a társadalom állapotáról, de hát ezek a skandináv krimiírók már csak ilyenek)
The time has come, say one and all:
Shall we be slaves, shall we be free?
This is the question, now agree!
For by the Magyar’s God above We truly swear,
We truly swear the tyrant’s yoke No more to bear! Alas! till now we were but slaves;
Our fathers resting in their graves
Sleep not in freedom’s soil. In vain
They fought and died free homes to gain.
But by the Magyar’s God above We truly swear,
We truly swear the tyrant’s yoke No more to bear! A miserable wretch is he
Who fears to die, my land, for thee!
His worthless life who thinks to be
Worth more than thou, sweet liberty!
Now by the Magyar’s God above We truly swear,
We truly swear the tyrant’s yoke No more to bear! The sword is brighter than the chain,
Men cannot nobler gems attain;
And yet the chain we wore, oh, shame!
Unsheath the sword of ancient fame!
For by the Magyar’s God above We truly swear,
We truly swear the tyrant’s yoke No more to bear! The Magyar’s name will soon once more
Be honored as it was before!
The shame and dust of ages past
Our valor shall wipe out at last.
For by the Magyar’s God above We truly swear,
We truly swear the tyrant’s yoke No more to bear! And where our graves in verdure rise
Our children’s children to the skies
Shall speak the grateful joy they feel,
And bless our names the while they kneel.
For by the Magyar’s God above We truly swear,
We truly swear the tyrant’s yoke No more to bear!” —MAGYAR POETRY